IPB

Chào mừng khách viếng thăm diễn đàn ( Đăng nhập | Đăng ký thành viên )

Loading

Nội quy diễn đàn

3 Trang V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic
> T̀M GIỌNG ĐỌC XƯA!, Những giọng chuẩn nhất
post Jun 8 2011, 05:46 PM
Post #41



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 851
Thank(s): 283
Joined: 21-05-09
From: Germany
Member No.: 7,008



QUOTE
Úi, bác ơi, nhầm tư. Đó là giọng Bích Vượng, ca sĩ một thời của Nhà hát Ca Múa Nhạc Việt Nam, cùng thời với Thanh Ḥa. Giong nữ trung nhẹ, giàu cảm xúc, nhiều nữ tính. Có một số bản thu trên VOV như Những cô gái Quan Họ (Phó Đức Phương), Hà Nội Mùa Xuân (Văn Kư), Suối Mường Hum c̣n chảy măi (Ng Tài Tuệ),....Khoảng cuối 80, chị theo chồng là nghệ sĩ sáo Thanh Hùng vào định cư ở Sài G̣n. Ngày ấy, thỉnh thoảng tham gia hát với nhóm nhạc dân tộc của Thanh Hùng cùng mấy giọng ca như Cao Minh,....

Cảm ơn bác.

Hihi, không hiểu sao đầu th́ nghĩ là Bích Vượng mà lại ghi Minh Vượng (chắc do hâm mộ nghệ sĩ hài) smile.gif Em cũng biết cô Bích Vượng này, ngày xưa hồi tầm 11, 12 tuổi có được xem cô hát Live một lần (cùng với Hồng Nhung tóc xù, Hữu Nội ... )


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 8 2011, 08:18 PM
Post #42



Cấp 3
***

Group: Members
Posts: 386
Thank(s): 2
Joined: 06-04-10
Member No.: 11,838



QUOTE (knlinh @ Jun 8 2011, 05:18 PM) *
Cảm ơn bác vnmath thật nhiều (bác người ở đâu mà giỏi thế không biết!).

Tuy có vài chỗ hơi non chút nhưng Kim Cúc và tốp nữ hát với cảm xúc rất chân thật. Bản này theo tôi nhớ là được thu thanh nhân dịp kỉ niệm ngày thành lập Đài mấy chục năm trước và phát trong chương tŕnh Khắp nơi Ca hát của bác Văn Dung.

Bác knlinh và bác vnmath cho em hỏi cô Kim Cúc sau này trở thành Phó TGĐ Đài Tiếng nói Việt Nam không ạ?
Cảm ơn các bác.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 8 2011, 09:20 PM
Post #43



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 945
Thank(s): 11
Joined: 24-03-10
Member No.: 11,566



Chính xác đó bác,bác có thể tham khảo quyết định dưới đây



THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
________

Số : 835 /QĐ-TTg
CỘNG HOÀ XĂ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
____________________________

Hà Nội, ngày12 tháng 6 năm 2006.

QUYẾT ĐỊNH

Về việc bà Nguyễn Thị Kim Cúc, Phó Tổng giám đốc

Đài Tiếng nói Việt Nam nghỉ hưu
______

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;

Căn cứ kết luận của Ban Bí thư tại văn bản số 8598-CVNS/BTCTW ngày 30 tháng 3 năm 2006;

Để thực hiện chính sách cán bộ,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Bà Nguyễn Thị Kim Cúc, Phó Tổng giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam nghỉ hưu theo chế độ từ ngày 01 tháng 7 năm 2006.

Điều 2. Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Tổng giám đốc Đài Tiếng nói Việt Nam và bà Nguyễn Thị Kim Cúc chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

Nơi nhận :

- Như Điều 2;

- Ban Bí thư (để b/c);

- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng CP;

- Các Ban: Tổ chức TW, TT-VH TW;

- VPCP: BTCN, các PCN,

các Vụ VX, TCCB;

- Lưu : VPBCS (2), VT.18

Nguồn : www.chinhphu.vn/

This post has been edited by Bằng lăng tím: Jun 8 2011, 09:27 PM


--------------------


Cổng trường xưa hoa Tigôn vẫn nở
Lặng lẽ Bằng lăng tím gốc đợi chờ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 8 2011, 10:14 PM
Post #44



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



QUOTE (Bằng lăng tím @ Jun 7 2011, 08:41 PM) *
Hôm nay em thật vất vả,lên Hà Nội t́m lại địa chỉ số 5 Trần Phú nhưng giờ đây khác quá.Có đến 4 cửa hàng đề số 5 mà không có cửa hàng nào là địa chỉ cần t́m.Em ra cả phố Yết Kiêu (nghe nói có thời gian bà mở cửa hàng ở đây) nhưng cũng chịu.Rút DT ra hỏi 1080 th́ sau một hồi kiêm tra (hao của em một cơ số tài khoản) cô nhân viên trực tổng đài bảo quư khách để lại thông tin cá nhân ,khi nào có th́ sẽ liên hệ lại.
Đến giờ phút này chỉ c̣n hy vọng vào bác TLKU thôi may ra bác ấy có (Bác TLKU là chuyên gia hàng kịch độc mà)


“…..Đừng nghe những ǵ con gái nói….”. Xin lỗi chị em trong forum ta trước v́ đó chỉ là một vài trường hợp “cá biệt” thôi, chứ đại đa số chị em ta đều tốt, thật xứng với 8 chữ vàng: “Anh hùng, bất khuất, trung hậu, đảm đang”.

“Con gái” ở đây là TLKU muốn nói đến chị em ở tổng đài 1080 đó, mà cũng tại BLT cơ, không hỏi anh em trong diễn đàn trước, đến khi gặp thế bí th́ lại cả tin đặt hết cả niềm tin và hy vọng vào các em ở tổng đài 1080, mà các em này BLT có biết không? Nếu các anh giao thông kiên tŕ núp sau cột điện để “túm” người tham gia giao thông “quên” đội “nồi cơm điện” giữa những ngày nắng nóng, vượt đèn đỏ… th́ các em 1080 lại âm thầm lặng lẽ ẩn ḿnh trong các pḥng kín có gắn máy điều ḥa nhiệt đội và nhanh chóng “túm chặt” khi có cuộc gọi tới với thái độ b́nh tĩnh của một con mèo. BLT mà nghe các em ở tổng đài 1080 ngọt nhạt mà chỉ hao tài khoản trong cái điện thoại bé tí cũng là may lắm rồi đó, nghệ thuật “câu giờ” của các em bây giờ đă đạt đến tŕnh độ đỉnh cao và xét về huyết thống th́ các em đó đều là con cháu nhà họ Hứa, cho nên nghe các em nói BLT để lại thông tin cá nhân và khi nào có sẽ liên hệ lại, nói BLT đừng có buồn nghe, có mà chờ đến mùa quưt.

Đầu phố Trần Phú không có cửa hàng văn hóa phẩm nào, chỉ có một cửa hàng bán đĩa thôi, ở số nhà 38A th́ có một cửa hàng bán đĩa CD Chuyên bán băng đĩa đọc chuyện cổ tích, băng đĩa dạy và học tiếng Anh. điều đáng chú ư là trên biển hiện có ghi rơ Vũ Tuyết Mai - Băng đĩa CD & VCD – Nói vậy mà không phải vậy đâu nghe, không phải là cửa hàng của nghệ sĩ Tuyết Mai đâu, khả năng là cửa hàng này “ăn theo” tên tuổi của nghệ sĩ đó.


Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 8 2011, 11:22 PM
Post #45



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365



QUOTE (timlaikyuc @ Jun 8 2011, 11:14 PM) *
“…..Đừng nghe những ǵ con gái nói….”. Xin lỗi chị em trong forum ta trước v́ đó chỉ là một vài trường hợp “cá biệt” thôi, chứ đại đa số chị em ta đều tốt, thật xứng với 8 chữ vàng: “Anh hùng, bất khuất, trung hậu, đảm đang”.

“Con gái” ở đây là TLKU muốn nói đến chị em ở tổng đài 1080 đó, mà cũng tại BLT cơ, không hỏi anh em trong diễn đàn trước, đến khi gặp thế bí th́ lại cả tin đặt hết cả niềm tin và hy vọng vào các em ở tổng đài 1080, mà các em này BLT có biết không? Nếu các anh giao thông kiên tŕ núp sau cột điện để “túm” người tham gia giao thông “quên” đội “nồi cơm điện” giữa những ngày nắng nóng, vượt đèn đỏ… th́ các em 1080 lại âm thầm lặng lẽ ẩn ḿnh trong các pḥng kín có gắn máy điều ḥa nhiệt đội và nhanh chóng “túm chặt” khi có cuộc gọi tới với thái độ b́nh tĩnh của một con mèo. BLT mà nghe các em ở tổng đài 1080 ngọt nhạt mà chỉ hao tài khoản trong cái điện thoại bé tí cũng là may lắm rồi đó, nghệ thuật “câu giờ” của các em bây giờ đă đạt đến tŕnh độ đỉnh cao và xét về huyết thống th́ các em đó đều là con cháu nhà họ Hứa, cho nên nghe các em nói BLT để lại thông tin cá nhân và khi nào có sẽ liên hệ lại, nói BLT đừng có buồn nghe, có mà chờ đến mùa quưt.

Đầu phố Trần Phú không có cửa hàng văn hóa phẩm nào, chỉ có một cửa hàng bán đĩa thôi, ở số nhà 38A th́ có một cửa hàng bán đĩa CD Chuyên bán băng đĩa đọc chuyện cổ tích, băng đĩa dạy và học tiếng Anh. điều đáng chú ư là trên biển hiện có ghi rơ Vũ Tuyết Mai - Băng đĩa CD & VCD – Nói vậy mà không phải vậy đâu nghe, không phải là cửa hàng của nghệ sĩ Tuyết Mai đâu, khả năng là cửa hàng này “ăn theo” tên tuổi của nghệ sĩ đó.


Vui quá, chắc bác BLT nghe nói có chữ Tuyết Mai thành ra nhầm, cái đĩa CD Vũ Tuyết Mai nếu bác nào có con bậc tiểu học thường hay mua cho các cháu nghe đọc các mẩu chuyện ngắn trong nớ ( có khoảng 10 năm nay rồi), bầy tui cũng đă mua cho con rồi, chẳng phải mô. Nghệ danh Tuyết Mai là lấy theo tên con gái bà bác BLT ạ.

Cảm ơn các bác có những ư kiến bổ ích mở rộng tầm mắt cho em, nhất là bài hát hay quá của nghệ sĩ Kim Cúc, vừa đọc diễn cảm vừa hát ( cảm ơn bác vnmaths)!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 01:50 PM
Post #46



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 34
Thank(s): 0
Joined: 16-04-11
Member No.: 18,749



QUOTE (Nguyễn Hồng Danh @ Jun 8 2011, 08:18 PM) *
Bác knlinh và bác vnmath cho em hỏi cô Kim Cúc sau này trở thành Phó TGĐ Đài Tiếng nói Việt Nam không ạ?
Cảm ơn các bác.



QUOTE (Bằng lăng tím @ Jun 8 2011, 09:20 PM) *
Chính xác đó bác,bác có thể tham khảo quyết định dưới đây

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
________

Số : 835 /QĐ-TTg
CỘNG HOÀ XĂ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
____________________________

Hà Nội, ngày12 tháng 6 năm 2006.

QUYẾT ĐỊNH


Không phải, NHD/BLT à. Kim Cúc - Phó Tổng là một nhà báo trùng tên thôi. Ngày chưa nghỉ hưu, KC này đôi khi lên sóng vào những chương tŕnh thời sự quan trọng, đặc biệt. C̣n cô Kim Cúc kia là phát thanh viên thuần túy thôi.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 02:22 PM
Post #47



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 945
Thank(s): 11
Joined: 24-03-10
Member No.: 11,566



QUOTE (knlinh @ Jun 9 2011, 01:50 PM) *
Không phải, NHD/BLT à. Kim Cúc - Phó Tổng là một nhà báo trùng tên thôi. Ngày chưa nghỉ hưu, KC này đôi khi lên sóng vào những chương tŕnh thời sự quan trọng, đặc biệt. C̣n cô Kim Cúc kia là phát thanh viên thuần túy thôi.



Chà thú vị thật, th́ ra có những 2 Kim Cúc : một là nhà báo, một là phát thanh viên.Cảm ơn bác v́ sự phát hiện này.Thế mà bấy lâu nay em lại cứ nghĩ giọng đọc nổi tiếng Kim Cúc là Phó tổng biggrin.gif

This post has been edited by Bằng lăng tím: Jun 9 2011, 02:23 PM


--------------------


Cổng trường xưa hoa Tigôn vẫn nở
Lặng lẽ Bằng lăng tím gốc đợi chờ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 02:27 PM
Post #48



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 945
Thank(s): 11
Joined: 24-03-10
Member No.: 11,566



QUOTE (XovietNghetinh @ Jun 8 2011, 11:22 PM) *
Vui quá, chắc bác BLT nghe nói có chữ Tuyết Mai thành ra nhầm, cái đĩa CD Vũ Tuyết Mai nếu bác nào có con bậc tiểu học thường hay mua cho các cháu nghe đọc các mẩu chuyện ngắn trong nớ ( có khoảng 10 năm nay rồi), bầy tui cũng đă mua cho con rồi, chẳng phải mô. Nghệ danh Tuyết Mai là lấy theo tên con gái bà bác BLT ạ.

Cảm ơn các bác có những ư kiến bổ ích mở rộng tầm mắt cho em, nhất là bài hát hay quá của nghệ sĩ Kim Cúc, vừa đọc diễn cảm vừa hát ( cảm ơn bác vnmaths)!


Không phải đĩa đó đâu bác,CD mà em bị hỏng là giọng đọc Tuyết Mai đọc truyện dài kỳ mà, hồi đó em nghe đi nghe lại nhiều lần nên vẫn rất nhớ. Rất tiếc là nó không thể khôi phục lại được chứ không th́... biggrin.gif


--------------------


Cổng trường xưa hoa Tigôn vẫn nở
Lặng lẽ Bằng lăng tím gốc đợi chờ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 02:36 PM
Post #49



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 945
Thank(s): 11
Joined: 24-03-10
Member No.: 11,566



QUOTE (timlaikyuc @ Jun 8 2011, 10:14 PM) *
“…..Đừng nghe những ǵ con gái nói….”. Xin lỗi chị em trong forum ta trước v́ đó chỉ là một vài trường hợp “cá biệt” thôi, chứ đại đa số chị em ta đều tốt, thật xứng với 8 chữ vàng: “Anh hùng, bất khuất, trung hậu, đảm đang”.

“Con gái” ở đây là TLKU muốn nói đến chị em ở tổng đài 1080 đó, mà cũng tại BLT cơ, không hỏi anh em trong diễn đàn trước, đến khi gặp thế bí th́ lại cả tin đặt hết cả niềm tin và hy vọng vào các em ở tổng đài 1080, mà các em này BLT có biết không? Nếu các anh giao thông kiên tŕ núp sau cột điện để “túm” người tham gia giao thông “quên” đội “nồi cơm điện” giữa những ngày nắng nóng, vượt đèn đỏ… th́ các em 1080 lại âm thầm lặng lẽ ẩn ḿnh trong các pḥng kín có gắn máy điều ḥa nhiệt đội và nhanh chóng “túm chặt” khi có cuộc gọi tới với thái độ b́nh tĩnh của một con mèo. BLT mà nghe các em ở tổng đài 1080 ngọt nhạt mà chỉ hao tài khoản trong cái điện thoại bé tí cũng là may lắm rồi đó, nghệ thuật “câu giờ” của các em bây giờ đă đạt đến tŕnh độ đỉnh cao và xét về huyết thống th́ các em đó đều là con cháu nhà họ Hứa, cho nên nghe các em nói BLT để lại thông tin cá nhân và khi nào có sẽ liên hệ lại, nói BLT đừng có buồn nghe, có mà chờ đến mùa quưt.

Đầu phố Trần Phú không có cửa hàng văn hóa phẩm nào, chỉ có một cửa hàng bán đĩa thôi, ở số nhà 38A th́ có một cửa hàng bán đĩa CD Chuyên bán băng đĩa đọc chuyện cổ tích, băng đĩa dạy và học tiếng Anh. điều đáng chú ư là trên biển hiện có ghi rơ Vũ Tuyết Mai - Băng đĩa CD & VCD – Nói vậy mà không phải vậy đâu nghe, không phải là cửa hàng của nghệ sĩ Tuyết Mai đâu, khả năng là cửa hàng này “ăn theo” tên tuổi của nghệ sĩ đó.


Ôi bác, đúng là không có ǵ qua mặt được sư phụ. Quả là các em trực tổng đài có nghiệp vụ và chất giọng khiến người ta mê hồn và zui zẻ (một cách ngậm ngùi) hao hụt tài khoản mà không dám kêu la. Em biết ḿnh chắc chắn đă đặt niềm tin và hy vọng vào họ " HỨA " nhưng thôi đă chót như thế rồi đành rút...kinh....nghiệm để lần sau khu xử
Bây giờ cả nhà ḿnh chỉ c̣n trông chờ vào mỗi bác thôi, bác gắng sức giúp bà kon cái nhé



P/s Nếu thầy Mộc có biết chuyện này th́ bay ngay về cùng tháo gỡ cho bà kon nhé?


--------------------


Cổng trường xưa hoa Tigôn vẫn nở
Lặng lẽ Bằng lăng tím gốc đợi chờ
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 05:33 PM
Post #50



Cấp 3
***

Group: Members
Posts: 386
Thank(s): 2
Joined: 06-04-10
Member No.: 11,838



QUOTE (knlinh @ Jun 9 2011, 01:50 PM) *
Không phải, NHD/BLT à. Kim Cúc - Phó Tổng là một nhà báo trùng tên thôi. Ngày chưa nghỉ hưu, KC này đôi khi lên sóng vào những chương tŕnh thời sự quan trọng, đặc biệt. C̣n cô Kim Cúc kia là phát thanh viên thuần túy thôi.

Cảm ơn bác knlinh ạ, em cũng nghĩ thế nhưng không dám chắc, bởi nhà báo Ngô Kim Cúc (phó Tổng) chẳng có chất giọng truyền cảm của một phát thanh viên ǵ cả.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 9 2011, 10:55 PM
Post #51



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365



QUOTE (knlinh @ Jun 9 2011, 02:50 PM) *
Không phải, NHD/BLT à. Kim Cúc - Phó Tổng là một nhà báo trùng tên thôi. Ngày chưa nghỉ hưu, KC này đôi khi lên sóng vào những chương tŕnh thời sự quan trọng, đặc biệt. C̣n cô Kim Cúc kia là phát thanh viên thuần túy thôi.


Gửi bác knlinh, xin hỏi bác có phải cô Kim Cúc này đọc Tuyên bố của Nhà nước tối ngày 17/2/1979 nhân việc quân bành trướng Trung Quốc xâm lược 6 tỉnh biên giới phía Bắc nước ta bị vấp 1 chỗ phải làm kiểm điểm đúng không ạ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 10 2011, 09:34 AM
Post #52



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 34
Thank(s): 0
Joined: 16-04-11
Member No.: 18,749



QUOTE (XovietNghetinh @ Jun 9 2011, 10:55 PM) *
Gửi bác knlinh, xin hỏi bác có phải cô Kim Cúc này đọc Tuyên bố của Nhà nước tối ngày 17/2/1979 nhân việc quân bành trướng Trung Quốc xâm lược 6 tỉnh biên giới phía Bắc nước ta bị vấp 1 chỗ phải làm kiểm điểm đúng không ạ?


Tôi không được nghe vụ này, bác ạ. Nhưng vào thời đó, nếu đọc vấp, mà lại rơi vào tuyên bố quan trọng như vậy th́ bị kiểm điểm là nhẹ đấy. V́ slogan "Hàng triệu người đang nghe bạn nói" treo ngay trong cabin như một lời nhắc nhở, động viên đồng thời cũng là qui định khắc nghiệt mà.

Thê nhưng bây giờ, bạn bật đài lên nghe CT thời sự mà xem. Không có chuyện đọc vấp của các BTV trẻ mới là lạ. Cách đây ít năm, BTV c̣n "xin lỗi quí vị" khi đọc nhầm, nói nhịu, đọc vấp, c̣n bây giờ gặp các lỗi như thế người ta lđọc lại, tỉnh bơ như không có chuyện ǵ xảy ra.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jun 18 2011, 06:25 PM
Post #53



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365



Có một thể loại tồn tại đă lâu nhưng nay có xu hướng thất truyền, đó là tấu hài. Những nghệ sỹ tấu hài nổi tiếng về ăn nói lưu loát và ứng biến trong mọi t́nh huống, không giống như trong các trường quay trang nghiêm mà các PTV tập trung từng câu chữ để thể hiện trong chương tŕnh định sẵn, nghệ sỹ hài có thể diễn bằng cách thay đổi dáng điệu, cử chỉ kết hợp với sự biến tấu của nhịp độ, nhịp điệu, khẩu h́nh ngôn ngữ để gây cười cho thiên hạ.
Trong tác phẩm " Kép Tư Bền" của nhà văn Nguyễn Công Hoan đă phản ánh mặt trái của tấm gương đời nghệ sỹ hài, gắng sức mua vui trong thiên hạ nhưng bên trong thấm đẫm mồ hôi, nước mắt nhân t́nh thế thái.
Một số h́nh thức thể hiện hài hiện nay đi vào xu hướng thị trường hóa, tục nhiều hơn thanh nên đă gây phản cảm với khán thính giả. Việc giới văn nghệ sỹ hài cố t́nh tạo scandal để PR cho bản thân dẫn đến hài trở nên tầm thường hóa, tục, nhạt... nên đánh mất dần ư nghĩa đem lại tiếng cười sảng khoái, vui vẻ cho mọi người.
T́m được một bài hay về một nghệ sĩ hài Hữu Ṭng thời xưa xin giới thiệu cho các anh chị.

Phần đầu là điểm qua về thân thế sự nghiệp của nhà phê b́nh văn học xuất chúng Thanh Tịnh, xin không dẫn lại.

Về loại h́nh văn học mới mà Thanh Tịnh sáng tác là Tấu - Hài. Ông phát triển từ Tấu nói, viết hồi kháng chiến chống Pháp. Bộ đội là những chàng lính trẻ. Đời lính không chi có đánh đấm, chết chóc, bị thương mà rất cần có cho họ không gian thư giăn lành mạnh sau những trận đánh ác liệt. Vấn đề đặt ra cho cấp chỉ huy: Phải có ǵ giải trí cho họ. Tất nhiên đó là Văn nghệ (ca hát, ḥ vè, diễn kịch, báo tường). Thế nhưng người lính chiếm đa số là nông dân, văn hóa thấp. Vả lại thời gian biểu diễn cần phải nhanh, gọn nhưng các sáng tác - biểu diễn phải đạt được yếu tố gíao dục, tuyên truyền…. Thế là những đợt vận động trong giới văn nghệ sĩ sáng tác phục vụ thiết thực cho người lính được phát động. Thanh Tịnh chọn cho ḿnh h́nh thức sáng tác: Tấu - Hài.


Không có loại h́nh văn nghệ nào đơn giản, dễ biểu diễn nhưng lại hiệu qủa bằng Tấu - Hài, bởi nền tảng của nó là kích thích đối tượng bật ra tiếng cười nhằm động viên, biểu dương cái tốt, phê phán thói hư tật xấu để người xem tự liên hệ phấn đấu tốt lên, tiến bộ hơn. Tấu - Hài gây cười, tác dụng gíao dục rất cao. Chính trong hoàn cảnh đó, các bài Tấu - Hài của những nhà văn - kể cả nghiệp dư - đáp ứng kịp thời được yêu cầu của người lính. Sức thu hút, thuyết phục của độc tấu trở thành loại h́nh văn nghệ dân gian phát triển, không ngừng nâng lên. Nó thịnh hành không chỉ trong van nghệ quân đội, mà lan truyền ra ṭan bộ sinh hoạt văn hóa của cả xă hội.Đến nỗi khi vào cuộc kháng chiến chống Mỹ, lúc cuộc chiến ác liệt nhất, ngoài loại h́nh ’’Tiếng hát át tiếng bom’’, hoạt cảnh, kịch ngắn - độc tấu là tiết mục ‘’chủ soái’’ trong mọi cuộc tŕnh diễn Văn nghệ. Bất cứ nơi nào có biểu diễn văn nghệ là ở đấy có Tấu - Hài. Đa số các tác gỉa viết kịch bản và nghệ sĩ biểu diễn đều không chuyên, tự biên theo mô típ sáng tạo của Thanh Tịnh.


Tôi nhớ: Năm 1967 vào học Đại học Xây Dựng Hà Nội. (lúc đó trường sơ tán về Quế Vơ - Bắc Ninh ngày nay, sau 1970, chuyển về Hương Canh - Vĩnh Yên). Cứ chủ nhật, ngày lễ, nghỉ học - lại đạp xe về Hà Nội thưởng thức các chương tŕnh biểu diễn văn nghệ của các đoàn văn công hoặc hội diễn văn hóa quần chúng. Ở tất cả các buổi sinh hoạt đó đều có những bài độc tấu. Người độc tấu xuất sắc nhất của Hà nội bấy giờ là Hữu Ṭng. Bao giờ anh biểu diễn, vé vào cửa của những rạp tổ chức cũng hết bay. Hữu Ṭng được thính gỉa đài Tiếng nói Việt Nam trên ṭan miền Bắc yêu mến, khán gỉa thủ đô đặc biệt mến mộ. Chất hài trong kịch bản của tác gỉa chỉ vừa vừa, tàm tạm, nhưng đến tay Hữu Ṭng, anh khai thác, cường điệu, đẩy sự hài hước lên tới điểm đỉnh, tối đa và khán gỉa cũng cười hết cỡ... ``thợ``...cười! Khi xă hội đă chuyển sang ’’gu’’ thưởng thức mới - Video, những phim bộ của Hồng công, Đài loan lấn lướt, biểu diễn tạp kĩ thu hẹp, Tấu - Hài hết đất dụng vơ, vai Hài chỉ c̣n loáng thoáng, lác đác trong Cải lương, Chèo, Tuồng cổ. Hữu Ṭng cũng giải nghệ.
Một lần - Hơn 20 năm sau (1991) - t́nh cờ đi lang thang ở quảng trường nhà hát Lớn định sà vào qúan bia Cổ tân. Đây là quán bia được mệnh danh là ``quán nghệ sĩ``, là bởi: Nó nằm cạnh nhà hát Lơn - nơi ở phía sau là ``Đại`` bản doanh của đoàn kịch nói Trung ương. Hàng nghày các nghệ sĩ``c̣m``ở đoàn kịch, ở những nới khác đều đến đây tụ tập uống bia (bán kèm thức nhắm...). Chợt nh́n thấy bên kia đường - phía đối diện - Hữu Ṭng đứng cạnh hàng rào Viện Bảo Tàng Lịch Sử - đang lấy... ráy tai cho một khách hàng, có mấy người chờ lượt, nói cười vui vẻ. Anh vẫn giữ phong độ như khi xưa trên sân khấu, trên làn sóng điện chọc cho hàng ngh́n khán giả cười, c̣n bây giờ vừa làm, vừa mua vui cho khách hàng cắt tóc!
Tôi tiến lại... hai bên nhận ra nhau...
Hữu Ṭng đă ǵa, kinh tế gia đ́nh chắc eo hẹp, anh trở về nghể gia truyền: ’’Đè đầu cưỡi cổ thiên hạ để lấy tiền’’. Anh và cậu con trai không đủ khả năng mở một cửa hiệu cắt tóc trên mặt phố mà dùng 2 chiếc gương, hai hộp gỗ treo lên hàng rào song sắt của Viện Bảo Tàng, cắt tóc cho dân văng lai, kiếm sống. Điều này mới thật đặc biệt: Hữu Ṭng lấy rắy tai thuộc loại’’siêu đẳng’’, cộng với chất hài hước đẵ có sẵn trong mắu - thu hút, khách cứ xếp hàng nhờ anh cắt tóc, nghe anh ’’Phán’’ về thiên hạ chạy đua ‘’tự cởi trói - tự cứu’’ và ``Những việc cần làm ngay``!... Chô khác có thể chỉ cắt tóc, nhưng đến với Hữu Ṭng, nhất định ai cũng phải tự nguyện lấy rắy tai. Dĩ nhiên khách bỏ số tiền gấp rưỡi nhưng vẫn vui, thoải mái v́ được tiếp xúc với người nghệ sĩ tài danh trên đường phố và… được ‘’rửa tai’’ sạch những con ‘’rắy’’mà không cần mua ‘’thuốc tím’’. Điều quan trọng: Tay nghề Hữu Ṭng cao, khách yên tâm, không sợ bị que ngoáy chọc thủng màng nhĩ - dẫn tới... điếc!


Sau này và cho đến tận bây giờ, Tấu Hài về cơ bản vẫn trên nền tảng của tấu nói: Nhà văn - Người nghệ sĩ - chớp lấy một khoảnh khắc, một câu chuyện, một mảng đời... ghi lại những thuộc tính rất cơ bản, đẩy lên, cường điệu lên để phê phán thói hư tật xấu của người đời. Những đối tượng bị ’’Châm’’, nổi cắu ( do người nghe Tấu ``qúa``... buồn cười) , nhờ vậy, thói hư tật xấu đó sẽ được khắc phục nhanh. Đôi khi cả một tầng lớp trong xă hội - nhận ra thiếu sót mà khắc phục, sửa chữa... g̣p phần khiến con người và xă hội tốt hơn.
Viết xong kịch bản độc Tấu, nhà văn mới chỉ thực hiện, đạt được non nửa yêu cầu, ǵa nửa kia phải do nghệ sĩ biểu diễn Hài kịch gánh vác, hoàn chỉnh. Những nghệ sĩ như Hữu Ṭng là người làm vai tṛ hoàn thiện kịch bản từ trang sách truyền cảm ư tưởng của tác gỉa đến Thính - Khán gỉa. Nghệ sĩ độc tấu Hài càng tài năng, hiệu qủa gíao dục càng cao... Có thể nói người phát minh, khai sinh ra bộ môn Tấu - Hài là Thi Sĩ - nhà Văn Thanh Tịnh.

Thơ, văn của Thanh Tịnh đă ghi dấu ấn trong ḷng độc gỉa gần 70 năm trước. Tấu - Hài của ông cũng lại được lớp khán thích giả hôm nay đón nhận nồng nhiệt. V́ là món ăn tinh thần ’’ngon’’, hợp khẩu vị thời đại, Tấu - Hài tiếp tục phát triển, nâng lên. Lớp khán gỉa ngày hôm nay trẻ, năng động, trí tuệ hơn nên đ̣i hỏi kịch bản Tấu - Hài phải bám sát thời sự và quan trọng: Nghệ sĩ biểu diễn phải ``chọc‘’ cười nhiều hơn, nhưng lại phải làm cho khán thính gỉa thoải mái, nhẹ nhàng, đúng chức năng giải trí, cừơi ‘’mà… học’’! Bởi vậy, người viết kịch bản, người biểu diễn phải giỏi, tay nghề biểu diễn phải cao - mới đáp ứng được đ̣i hỏi của xă hội trong thời đại kinh tế thị trường - bùng phát.
Lớp nghệ sĩ biểu diễn kế tiếp thế hệ Hữu Ṭng, Trịnh Mai, Trần Tiến - ra đời: Xuân Hinh, Minh Vượng, Quang Tèo, Xuân Bắc… (miền Bắc), Văn Chung, Bảo Chung, Bảo Quốc, Hồng Vân… (miền Nam), Vân Sơn, Chí Tài, Hồng Đào… (Hải Ngoại) và ngay cả bậy giờ đă có rất nhiều nghệ sĩ sáng tác và biểu diễn trẻ xuất hiện. Tấu Hài không chỉ biểu diễn trên sân khấu bề thế mà đă phát triển rộng khắp đến tận từng quán Cà phê (2). Mỗi khi xem các nghệ sĩ tung hoành trên chương tŕnh ''Hài'', với các tiết mục ''liên Khúc'', các đoạn ''kịch ngắn''', các màn biểu diễn ''cường điệu''... do các nhà văn cùng các nghệ sĩ biểu diễn - tạo ra, làm chúng ta cười thoải mái, sảng khoái sau những bức xúc của cuộc đời... rồi suy ngẫm về thế thái nhân t́nh... Chúng ta hăy đừng quên ''cha đẻ'', của chương tŕnh Tấu - Hài!
Thiết nghĩ: Sự tiếp nhận nhiệt thành của xă hội, sự thích thú của khán thính gỉa qua tiếng cười, tràng vỗ tay tán đồng - chính là phần thưởng vô gía của cuộc sống giành cho Tấu - Hài và người khai sinh ra nó!
Người xứng đáng nhận phần thưởng cao qúy này, trưóc tiên phải là: Cố Thi sĩ - Nhà Văn Thanh Tịnh!
Nhà văn Lê Xuân Quang.

31.10.2007


Phần trao đổi của anh Nguyễn Anh Quân, con trai của nghệ sĩ Hữu Ṭng với nhà văn Lê Xuân Quang:

Thân gửi chú Lê Xuân Quang
Cháu xin tự giới thiệu, cháu tên là Nguyễn Anh Quân t́nh cờ lên mạng cháu được đọc bài viết có đường link dưới đây của Chú viết về tầu hài http://www.vanchuongviet.org/vietnamese/va...28&TGID=987 Cháu chính là con trai lớn của nghệ sĩ Hữu Ṭng . Cháu xin gửi tặng Chú CD tấu hài của Bố cháu cái này cháu sao lại từ băng cat-set do Trung tâm in thu băng hoa phương đỏ Hải Pḥng sản xuất năm 1991 trên b́a có ghi:


Tấu nói: Hữu Ṭng
VỠ KẾ HOẠCH
Sáng tác và biểu diễn Hữu Ṭng
Người dẫn chuyện: Nghệ sĩ Trần Hiếu
Chịu trách nhiệm xuất bản: Bùi Quang Bút
Biên tập : Xuân Trường

Đây là đường link download CD tấu nói Hữu Ṭng Chú download về hộ cháu nhé.Chúc Chú và gia đ́nh mạnh khỏe.


TẤU HÀI HỮU T̉NG

Xin cảm ơn các anh chị đă đọc!

This post has been edited by XovietNghetinh: Jun 21 2011, 12:20 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jan 26 2012, 10:10 AM
Post #54



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365




Thời gian gần đây, báo chí trong nước phản ánh nhiều đến vấn đề tiếng Việt bị “dị dạng”. Tiếng Việt của chúng ta đang bị méo mó từ trong văn nói, văn viết. Một số không ít trong giới trẻ khi nói sử dụng kiểu hành văn ngắn gọn nhưng bạo liệt, áp dụng vô lối những trào lưu mới, lạ như kiểu “ sát thủ đầu mưng mủ” với ngữ nghĩa nhiều khi không liên quan đến nhau gây phản cảm, quên mất một điều tiếng Việt là ngôn ngữ phong phú biểu cảm có đầy đủ thanh sắc, lối nói h́nh tượng, hoán vị, ẩn dụ, so sánh, mộc mạc mà thanh cao, trừu tượng mà vẫn dễ hiểu, không bí và rối...PTV là người nhận lănh trách nhiệm thông qua các phương tiện thông tin truyền tải chân xác nội dung thông qua cách đọc, một việc dễ mà khó. Tâm sự của một PTV truyền h́nh sẽ cho ta thấy phần nào nhận thức về nghề nghiệp.


Trên các diễn đàn báo chí, một số độc giả c̣n “đập tơi bời” đội ngũ phát thanh viên các đài. Bởi họ cho rằng, phát thanh viên của các đài truyền h́nh hơn ai hết phải là những người chuẩn nhất trong những người chuẩn về việc phát âm, từ tiếng Việt. Vậy mà trong thời buổi sính ngoại ngữ hiện nay cũng không tránh khỏi đội ngũ phát thanh viên chạy theo thời thượng, bỏ quên chuyện đọc chuẩn tiếng Việt. Cho nên, nếu nói tiếng Việt bị nguy cơ dị dạng th́ trước tiên, đội ngũ phát thanh viên các đài truyền h́nh là những người góp phần không nhỏ. Bởi một lời phát thanh viên nói ra có hàng triệu người ở nhiêu nơi, nhiều độ tuổi khác nhau tiếp nhận.
Họ ví dụ chỉ một từ “GPRS” mà nhiều phát thanh viên đọc là gờ-pê-e-rờ-ét, số khác th́ đọc gi-pi-e-rờ-et. Và cụ thể nhất là địa chỉ báo điện tử của Đài Truyền H́nh Việt Nam www.vtv.vn được đọcthành vê kép-vê kép-vê kép- chấm- vê tê vê- chấm- vi-en. Có thể thấy sai cơ bản trong tất cả cách đọc trên là sự pha trộn “hầm bà lằng” giữa tiếng Pháp, tiếng Anh và tiếng Việt. Vậy trong xu thế hội nhập hiện nay, phát thanh viên đọc thế nào cho đúng? Tôi cũng là một phát thanh viên cho nên việc đọc thế nào cho chuẩn, cho trong sáng tiếng Việt là một việc có thế nói là rất khó trong thời buổi hiện nay.
Nên nh́n về sự phát triển tiếng Việt, th́ không phải chuyện sính ngoại ngữ mới xuất hiện gần đây mà chuyện “dị dạng” đă có từ lâu rồi. Chúng ta có thể bắt gặp trong văn học. Điển h́nh là tiểu thuyết Số đỏ của Vũ Trọng Phụng. Trong đó nhiều từ các nhân vật xưng với nhau là “toa” và “moa”… Lúc ấy, tiếng Việt chịu ảnh hưởng tiếng Pháp, và thời điểm này là tiếng Anh. Ví dụ nêu trên không nhằm phê phán Nhà văn Vũ Trọng Phụng (bởi đó là cách nói, lối nói của các nhân vật trong truyện, chứ không phải là cách nói của tác giả), mà nêu lên để thấy rằng, lối “sính ngoại ngữ” của người thời xưa và thời nay đều có. Để có thể ǵn giữ sự trong sáng của tiếng Việt th́ phát thanh viên các đài truyền h́nh, phát thanh không những làm nhiệm vụ “đánh bay” các tiếng Anh lai căng hiện nay mà c̣n “đánh bật” những ǵ lịch sử để lại cho tiếng Việt. Việc đó quả là vô cùng khó.
Khi đọc xong những bài viết trên diễn đàn các báo, tôi cũng tự thấy ḿnh cần phải điều chỉnh cho phù hợp hơn. Điển h́nh nhất là chuyện đọc tiếng Anh. Tôi đă cố gắng đọc những từ thuần tiếng Việt thay v́ độc tiếng Anh. Nhưng sự đời, cái ǵ mặc nhiên đúng, thuận tai mà ḿnh cải thiện th́ không phải dễ…
Đầu tiên, tôi cải thiện từ chấm vi en (.vn – trong các trang báo điện tử ) cho đúng tiếng Việt. Mẩu quảng cáo có trang điện tử chấm đuôi là vn, tôi đọc theo tiếng Việt là chấm vờ nờ. Ngay sau đó, tôi đă bị đồng nghiệp phản ứng v́ đa số bây giờ người ta đọc là vê en nờ hoặc vi en, sao tôi lại đọc vờ nờ? Nghe có vẻ quê mùa. Một bạn đồng nghiệp nói, chắc trên đất nước Việt Nam có ḿnh tôi đọc thế!
Chưa biết chuyện tôi đọc vờ nờ có đúng không nhưng bên đối tác quảng cáo sản phẩm có lẽ nghĩ phát thanh viên không biết tiếng Anh nên phần đọc cho lần sau, họ đă phiên âm rơ ràng như thế này” Hi School (đọc là Hai-Sờ-Kun) –xin mở ngoặc: Hi School là gói cước của Viettel dành cho tuổi mới lớn, chứ không phải là High School (!). Và địa chỉ trang điện tử bên dưới bị bỏ đi.
Đến nữa là chuyện đọc tên tiếng nước ngoài. Một biên tập viên khi nói đến tiếng nước ngoài th́ đưa ra nguyên tắc: Tiếng nước ngoài đọc sao cho người ta hiểu, đồng thời phải tôn trọng cách phát âm bản địa. Chiểu theo nguyên tắc đó mà đọc, cho nên thủ đô của Argentina là Brunos Aires (nguyên bản) biên tập viên đă yêu cầu phát thanh viên đọc đúng theo từ bản địa. Tôi đă mất 5 phút khi phải đọc đi đọc lại từ này là Bờ-ru-nâu-Ai-Sờ. Tôi cũng có tranh luận rằng ai cũng biết thủ đô của Argentina là Bu-nốt-ai-rét th́ hà cớ ǵ phải đọc là Bờ-ru-nâu-ai-sờ. Tôi làm phát thanh viên của Đài Tây Ninh th́ tôi đọc cho dân Tây Ninh hiểu chứ có đọc cho dân Anh hiểu đâu mà phải đọc như thế. Nhưng nguyên tắc là nguyên tắc, phát thanh viên đọc theo đúng yêu cầu của biên tập viên và tôi phải đọc Bờ-ru-nâu-ai-sờ!
Nói đến vấn đề đọc tên địa phương tiếng nước ngoài, tôi được biết hiện có 3 cách đọc là dịch từ tiếng Hán, đọc theo tiếng phiên âm và đọc theo nguyên văn. Lấy ví dụ: Thành phốNew York của nước Mỹ nếu đọc theo tiếng hán là Nữu Ước. theo tiếng phiên âm là Nui – Oóc và để nguyên bản là New York. Nhưng trong vài trường hợp th́ người ta không cứng nhắc trong việc đọc như vậy. Thế cho nên, mặc dù nguyên bản viết là Paris th́ người đọc vẫn đọc là Pa-ri chứ không có ai đọc Pê-rịt bao giờ. Đó cũng là cách uyển chuyển trong lối đọc của người Việt Nam. Nhưng sự uyển chuyển phải dựa vào thính giác của người tiếp nhận xem có êm tai hay không. Trong vài hoàn cảnh đọc không êm tai th́ lại là sự không trong sáng tiếng Việt (!). Ví dụ khác là thủ đô của Iran nguyên bản là Tehran. Tiếng Việt đọc theo phiên âm là Tê-hê-răng, đa số là vậy. Nhưng một vài phát thanh viên đọc là Tê-rang!
Cũng không biết ai đúng ai sai. Việc đó c̣n tuỳ thuộc vào sự tinh tế của thính giả và các nhà ngôn ngữ học. Nhưng trước tiên nó ảnh hưởng đến tiếng Việt. V́ sao cùng một từ mà người đọc thế này, người đọc thế khác nên tạo sự không thống nhất cách đọc giữa các phát thanh viên với nhau. Hậu quả là chúng ta chưa giữ ǵn sự trong sáng của tiếng Việt.
Được biết, trong Báo Tiếng Nói Việt Nam, đều có đưa ra chuẩn đọc địa danh tiếng nước ngoài, những tờ báo này lại ít được đến tay các phát thanh viên của các đài truyền h́nh. Và nếu có chăng nữa th́ cũng không ai lần giở những trang báo đểm xem ḿnh đọc có dùng theo chuẩn Đài Tiếng Nói Việt Nam hay không!
V́ không có một bộ chuẩn nào cho nên phát thanh viên cứ đọc theo quán tính và càng thời thượng càng tốt để chứng tỏ với khán giả rằng học cũng biết tiếng Anh tiếng em như ai.
Vấn đề nữa là việc phát thanh viên các đài truyền h́nh phía Nam đọc chuẩn Nam bộ. Hiểu nôm na chuẩn Nam bộ là những từ đọc ngữ giọng người Nam bộ. Làm nên nét đặc biệt của chuẩn Nam bộ là các chữ tr-ch, s-x, r…. Nhưng hiện nay, một số đài truyền h́nh lớn đă ít nhiều điều chỉnh chuẩn Nam bộ như một số từ đọc đúng chính tả. Điển h́nh nhất là chữ v và chữ d. Tôi chính thức làm công tác phát thanh viên được hơn 2 năm, nhưng trước đó đă ít nhiều đọc trên sống hơn 5 năm. Khi mới vào nghề cũng chỉ được lănh đạo và đàn anh đi trước nói rằng phải đọc vất vả là “dất dả” th́ mới đúng chuẩn Nam bộ. Và đây là chuyện người đi trước hướng dẫn người đi sau. Đâu dám hỏi v́ sao phải như vậy? Đến giờ nếu nghe phát thanh viên người miền Nam đọc đúng chính tả th́ chính bản thâm tôi cũng thấy không đồng t́nh (có lẽ không êm tai). Một số người khắt khe c̣n nói đó là kiểu đọc “giá sống trộn rau muống ruộng”.
Đó cũng mới chỉ là một vài vấn đề cơ bản của việc phát thanh viên chuyển tải tiếng Việt đến đông đảo khán giả, mà đă quá rắc rối th́ thử hỏi, để có thể hướng dẫn người dân giữ ǵn sự trong sáng của tiếng Việt, đừng để tiếng Việt dị dạng, lai căng c̣n khó biết chừng nào. Hơn nữa trong vấn đề phát âm, ngoài Đài Tiếng Nói Việt Nam viết trên báo chuyên ngành, th́ không có một tài liệu nào làm cơ sở hoặc có tính quy định bắt buộc, để phát thanh viên các đài truyền h́nh đọc chuẩn, th́ chuyện họ đọc lai căng là chuyện dễ hiểu. Với người làm nghề th́ tôi cho rằng, tất cả những ỷ kiến của mọi người và ngay cả biên tập viên, phát thanh viên cũng không sai. Ai cũng có ư kiến riêng của ḿnh.
Vài ư kiến riêng cá nhân tôi: đă là người Việt nam, học tiếng Việt Nam th́ hà cớ ǵ ḿnh phải vay mượn tiếng nước ngoài như ây (a) bi(b)si© trong khi ngay từ lớp 1 trường làng ta đă học là a-bờ-cờ. Thế cho nên, dù ai phản đối th́ tôi vẫn đọc là vờ nờ (VN).

(Nam Duong- Tap chi Nguoi lam bao)

This post has been edited by XovietNghetinh: Jan 26 2012, 10:13 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Jan 30 2012, 06:30 PM
Post #55



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 78
Thank(s): 0
Joined: 01-03-10
Member No.: 11,126



Những năm trước giải phóng, cứ 3 giờ chiều tôi lại được nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài trên chiếc loa công cộng của khu tập thể. Tiếng cô phát thanh viên giọng miền Nam :" Mời các bạn đón nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài chiều chủ nhật" sao mà ấm áp và ngọt ngào đến lạ. Tuy là "bị" nghe nhưng nó đă ngấm vào trong tôi lúc nào không biết, đến bây giờ thỉnh thoảng nghe đâu đó giai điệu nhạc cổ điển làm tôi rất thích và nhớ giọng dẫn dắt chương tŕnh của cô.

Vậy có bác nào biết cô là ai? Người miền Nam tôi chỉ nhớ có giọng nam là bác Huỳnh Thơ thôi.

Lại nhớ khi Nich xơn ném bom phá hoại miền Bắc lần hai, vào đầu các chương tŕnh thời sự buổi trưa thường là các tin chiến thắng bắn rơi máy bay Mỹ sớm nhất trong ngày. Khi PTV vừa dứt lời là bài hat có câu: Đế quốc Mỹ xâm lược tổ quốc ta/ Mối căm thù chất lên thành núi cao/ Ngàn đau thương tràn dâng bốn bể...
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 2 2012, 07:09 PM
Post #56



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365



QUOTE (tamle @ Jan 30 2012, 07:30 PM) *
Những năm trước giải phóng, cứ 3 giờ chiều tôi lại được nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài trên chiếc loa công cộng của khu tập thể. Tiếng cô phát thanh viên giọng miền Nam :" Mời các bạn đón nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài chiều chủ nhật" sao mà ấm áp và ngọt ngào đến lạ. Tuy là "bị" nghe nhưng nó đă ngấm vào trong tôi lúc nào không biết, đến bây giờ thỉnh thoảng nghe đâu đó giai điệu nhạc cổ điển làm tôi rất thích và nhớ giọng dẫn dắt chương tŕnh của cô.

Vậy có bác nào biết cô là ai? Người miền Nam tôi chỉ nhớ có giọng nam là bác Huỳnh Thơ thôi.

Lại nhớ khi Nich xơn ném bom phá hoại miền Bắc lần hai, vào đầu các chương tŕnh thời sự buổi trưa thường là các tin chiến thắng bắn rơi máy bay Mỹ sớm nhất trong ngày. Khi PTV vừa dứt lời là bài hat có câu: Đế quốc Mỹ xâm lược tổ quốc ta/ Mối căm thù chất lên thành núi cao/ Ngàn đau thương tràn dâng bốn bể...


@ bác tamle : nữ PTV người miền Nam trước giải phóng thường hay đọc tên là Kim Túy. Thông tin về bác này rất ít, hầu như không có. Nếu bác nào có biết có thể cung cấp thêm cho bác, xin cảm ơn.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 2 2012, 07:35 PM
Post #57



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



QUOTE (tamle @ Jan 30 2012, 06:30 PM) *
Những năm trước giải phóng, cứ 3 giờ chiều tôi lại được nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài trên chiếc loa công cộng của khu tập thể. Tiếng cô phát thanh viên giọng miền Nam :" Mời các bạn đón nghe chương tŕnh âm nhạc nước ngoài chiều chủ nhật" sao mà ấm áp và ngọt ngào đến lạ. Tuy là "bị" nghe nhưng nó đă ngấm vào trong tôi lúc nào không biết, đến bây giờ thỉnh thoảng nghe đâu đó giai điệu nhạc cổ điển làm tôi rất thích và nhớ giọng dẫn dắt chương tŕnh của cô.

Vậy có bác nào biết cô là ai? Người miền Nam tôi chỉ nhớ có giọng nam là bác Huỳnh Thơ thôi.

Lại nhớ khi Nich xơn ném bom phá hoại miền Bắc lần hai, vào đầu các chương tŕnh thời sự buổi trưa thường là các tin chiến thắng bắn rơi máy bay Mỹ sớm nhất trong ngày. Khi PTV vừa dứt lời là bài hat có câu: Đế quốc Mỹ xâm lược tổ quốc ta/ Mối căm thù chất lên thành núi cao/ Ngàn đau thương tràn dâng bốn bể...


TLKU đang rất mong nghe lại bài hát đầy hào khí đánh giặc đó, đó là bài: "Thề quyết bảo vệ Tổ quốc" - sáng tác của nhạc sĩ Huy Du, bản hợp xướng 2 bè do dàn hợp xướng Đài TNVN, hoặc Nhà hát GHVN tŕnh bầy, bản thu khác với bản do Huy Cường và đồng ca nam nữ TCCT tŕnh bày mà TH đă đáp ứng.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 28 2012, 10:37 AM
Post #58



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365



Nếu ai đọc lịch sử chiến tranh vệ quốc của Liên Xô đều nhớ đến Yuriy Levitan. Ngày phát xít Đức (1941) tấn công Liên Xô, chính ông đă đọc bản thông báo quan trọng về cuộc chiến. Trong suốt thời gian chiến tranh bốn năm, Levitan là người đọc tin cho cả nước về t́nh h́nh chiến sự trên các mặt trận.


Nguyên soái Rokossovskiy từng coi giọng nói của Levitan có sức mạnh bằng cả một sư đoàn. Hitler coi ông là kẻ thù số 1, Stalin là kẻ thù số 2 và đă treo giải 250.000 mác cho ai lấy được đầu của phát thanh viên này.

Nhiều người thuộc thế hệ HM đă từng nghe “Đây là tiếng nói Việt Nam, phát thanh từ Hà Nội, thủ đô nước Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa” từ thời chiến tranh chống Mỹ. Đó là giọng hùng hồn của bác Việt Khoa, được phong là Levitan của Việt Nam. Sau mỗi trận ném bom của Mỹ là một bài b́nh luận nẩy lửa với giọng đọc mà người Mỹ cũng muốn “diệt khẩu”.

Ngày 23/12/1972, pháo đài bay B52 của Mỹ đă rải thảm bom xuống khu vực đài Mễ Tŕ và Bạch Mai, đồng thời là khu tập thể lớn, phá huỷ cả hai cơ sở phát sóng lớn tại Hà Nội. Đài Tiếng nói Việt Nam phải ngừng phát sóng 9 phút. Tôi xa Hà nội khi đó và không hiểu đài Tiếng nói Việt Nam lại tiếp tục phát sóng có giọng đọc của bác Việt Khoa hay không?

Người nghệ sỹ ưu tú ấy đă ra đi cách đây mấy chục năm rồi. Tôi vinh dự được làm việc với con gái cưng của bác ấy là Đỗ Việt Nga, kém tôi một tuổi. Việt Nga hay gọi, HM ơi, rồi xưng em ngọt xớt. Có lẽ cách đó làm cho hai chúng tôi vừa như anh em, vừa như bạn đồng nghiệp.

Việt Nga là nữ duy nhất học lớp A0 của đại học Tổng hợp (1969-1971), được giải toán quốc gia, rồi sang Kisinhốp học chuyên về toán máy tính. Khi về Hà nội th́ hai chúng tôi làm cùng pḥng Lập tŕnh tại Viện Khoa học Tính toán và Điều khiển, Viện Khoa học Việt Nam.

Nếu bạn đọc c̣n nhớ entry “Bin và Luck về quê, có nói về chuyến đi Bulgaria qua ngả Moscow, tôi có kể một người bạn đi buôn và gửi đồ như thế nào. Đó chính là cô bạn Việt Nga.

Nhà nghèo quá nên Nga quyết chí làm giầu, ăn uống kham khổ, dù đi nước ngoài. Vừa làm luận án tiến sỹ, vừa buôn áo cánh dơi, đồng hồ điện tử, may quần áo để bán lấy tiền.

Mỗi lần đi từ xứ Plodiv về Sofia, Việt Nga không quên mang theo đồng hồ điện tử, quần áo để mỗi chuyến lăi khoảng 10 leva, thật tội nghiệp. Thấy tôi mải làm luận án, Việt Nga luôn hỏi, tại sao tôi không thương bố mẹ, lo làm ăn buôn bán, gửi tiền về quê.

Một ḿnh lo cho cả nhà, mẹ già, em trai, chồng và con. Rồi gia đ́nh ấy đă xây được villa rất to ở trên Nghĩa Tân (Hà nội). Hai vợ chồng có công ty Infortec chuyên bán máy tính, do chồng làm giám đốc. Con trai Hiếu đă trưởng thành và sắp cưới vợ.

Tiến sỹ Trần Thái Sơn là chồng của Việt Nga th́ như một ông hoàng, được vợ đảm lo hết từ A đến Z, lại được mẹ vợ nuông chiều, cho ở rể. Anh chỉ lo đèn sách, hiểu biết thuộc loại cao nhân và đi bia rượu với đám bè bạn.

Chiếc máy vi tính đầu tiên tại Việt Nam, kể cả ở châu Á lúc đó, được xây dựng bởi nhóm kỹ sư trẻ tại Viện Tin học (Viện Công nghệ Thông tin hiện nay), mà Việt Nga là một trong những trụ cột viết phần mềm hệ thống.

Rồi những năm tháng làm việc say mê nhằm đưa máy vi tính vào quản lư kho ở nhà máy Sinco và Liên hiệp các Xí nghiệp Điện tử tại TP HCM những năm 1981-1982. Bao nhiêu kỷ niệm giữa chúng tôi.

Bạn bè, đồng nghiệp nhớ về Việt Nga là người luôn lạc quan, vui nhộn, hăng say trong công việc và nhiệt thành với mọi người. Làm đến tiến sỹ Tin học, Việt Nga thuộc vào đội ngũ tính túy của nền tin học nước nhà.

Việt Nga rất giỏi kể chuyện tếu, hóm hỉnh, làm cả văn pḥng cười. Có chuyện đến bây giờ vẫn nhớ là giễu Lê Hoài Nam, con trai nhà văn Thiếu Mai, và vài bạn để ria mép tại viện.


Với bạn thân Lê Hoài Nam
Em kể rằng, một chàng nho nhă thấy một cô đi đường liền trêu ghẹo “Cô kia cô kỉa cô ḱa. Người xinh không hiểu t́nh tinh thế nào”. Trong chuyện gốc th́ chàng được câu trả lời “Người xinh cái tỉnh t́nh tinh cũng gịn” nhưng Việt Nga bịa ra “Người xinh cái ấy cũng xinh. Nó cũng như ḿnh, nó cũng có râu”. Lê Hoài Nam và vài anh bạn để ria mép ở văn pḥng về cạo râu vội.

Viết về bác Việt Khoa rồi Việt Nga, bạn đọc thấy mệt rồi chăng. Chưa hết đâu. Việt Nga c̣n có chú em trai tên là Việt Khoa (bí danh của bố Việt Nga trên đài phát thanh). Cả hai chị em được sinh ra ở Moscow nên bố mẹ lấy chữ Việt làm đầu, chữ Khoa đặt cho con trai để kỷ niệm đă ở Mạc Tư Khoa, và chữ Nga để kỷ niệm t́nh hữu nghị hai nước.

Thật không may, em trai Việt Khoa cũng theo bố từ hơn chục năm trước. Rồi hôm nay, tôi nhận được tin, Việt Nga không c̣n trên cơi đời này. Em bị u trong tủy sống. Mổ ở Việt-Đức hôm thứ Năm tuần trước, nhưng bệnh viện không đủ điều kiện bóc u đi, nên chỉ sinh thiết mang đi xét nghiệm xem u lành hay u ác để điều trị tiếp.

Nhưng Việt Nga không thể hồi phục được sau khi mổ v́ phổi yếu, mặc dù trước đó khi nằm trong pḥng cách li vẫn tỉnh táo và có thể viết được mấy chữ để trao đổi với chồng. Em mất đột ngột vào khoảng gần 10 giờ sáng hôm qua (2/8) làm mọi người choáng váng.

Em mất đi để lại mẹ già hơn 80 tuổi hiện ở cùng hai vợ chồng. Tin này chắc chắn vô cùng đau xót với người mẹ. Thời trước, tôi vẫn đến nhà cụ ở gần phố Bà Triệu. Cụ quí tôi như con, tới chơi luôn cho ăn uống, dù nhà chả dư dật ǵ.

Hôm nay, cả ba bố con họ đă gặp nhau ở thế giới bên kia, để lại nỗi đau khôn nguôi cho những người thương yêu. Họ đang xây một ngôi nhà khác ở thiên đường và em lại là người lo cho cả bố và em trai. Lúc sinh thời, đứa con gái cưng ấy cũng đă sống hết ḿnh v́ cha mẹ, bạn bè, đồng nghiệp, một người con gái “vượng phu ích tử”.

Entry này như một nén hương thắp cho em. Xin chia sẻ nỗi buồn đau với mẹ của Việt Nga và gia đ́nh Tiến sỹ Trần Thái Sơn.

Khi im lặng 1 phút để nghĩ về người bạn đă khuất núi, bỗng tôi nghe tiếng nhạc trầm hùng quen thuộc “Đây là đài tiếng nói Việt Nam, phát thanh từ Hà nội…” qua giọng đọc Việt Khoa, một Levitan giữa Hà Nội đạn bom. Phát thanh viên huyền thoại ấy với tiếng nói có sức truyền cảm mănh liệt trong những năm tháng chiến tranh sẽ vang vọng măi với thời gian.


PS. Khi Levitan đột ngột ra đi vào tháng 8-1983, không một tờ báo nào trong nước đăng điếu văn về ông. Tôi cũng không nhớ là có bài nào được đăng báo dành cho Việt Khoa khi ông mất.

(Nguồn Hiệu Minh Blog's)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Sep 13 2012, 12:12 PM
Post #59



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 40
Thank(s): 0
Joined: 22-05-11
Member No.: 19,365





NSƯT Việt Hùng- một giọng đọc truyền cảm


Mặc dù đă về hưu nhưng ḷng yêu nghề và tâm huyết với nghề đă trở thành động lực để NSƯT Việt Hùng ngày đêm cố gắng đem tiếng nói Việt Nam đến với nhân dân, đến với cộng đồng.

Tốt nghiệp Đại học Giao thông Hà Nội năm 1969, Trương Văn Hùng, nay là nghệ sĩ ưu tú Việt Hùng về công tác tại Xí nghiệp vận tải Quảng B́nh gần 3 năm. Đến đầu năm 1973, anh mới chính thức về làm phát thanh viên của Đài TNVN. Là người đứng sau làn sóng phát thanh, NSƯT Việt Hùng luôn trăn trở làm sao để thể hiện được chính xác ư đồ của người viết một cách truyền cảm để người nghe, “nghe mà như thấy” những sự kiện đă, đang và sắp diễn ra trước mắt họ. Với những đóng góp xuất sắc của ḿnh, Phát thanh viên Việt Hùng đă được Nhà nước phong tặng danh hiệu “Nghệ sĩ ưu tú” trong dịp kỷ niệm 122 năm ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh vừa qua.
PV: Xin chúc mừng NSƯT Việt Hùng. Cảm xúc của Nghệ sỹ như thế nào khi đón nhận danh hiệu cao quư này?
NS. Việt Hùng: Đầu tiên, tôi xin gửi lời cảm ơn tới các đồng chí lănh đạo Đài, giám đốc và các đồng chí ở trong ban đă có sự quan tâm và đánh giá đúng khả năng cũng như sự cống hiến của tôi trong quá tŕnh công tác. V́ vậy 35 năm làm việc tại Đài, tôi đă luôn cố gắng, nỗ lực, phấn đấu không ngừng để hoàn thành nhiệm vụ một cách xuất sắc.

Với những ai đă, đang và sẽ làm phát thanh tuyên truyền th́ họ đều muốn mang được tiếng nói của Đảng và Nhà nước đến nhân dân một cách hiệu quả và kịp thời nhất. Nếu làm được như thế th́ ḿnh mới làm tṛn được bổn phận của một phát thanh viên chân chính.
Thực sự khi nhận được danh hiệu này, tôi cảm thấy rất vui và tự hào v́ ḿnh đă phục vụ được nhân dân, đă mang được tiếng nói của Việt Nam đến nhân dân cũng như đến các thính giả nước ngoài. Tiếng nói ấy không phải chỉ dành riêng cho thành thị hay những tầng lớp phồn vinh đô hộ mà tiếng nói ấy là của quảng đại quần chúng nhân dân trên mọi miền đất nước. Tôi nghĩ rằng, nếu tôi làm được điều đó cũng chính là tôi đă hoàn thành được công việc của ḿnh, tức là tôi cũng là người của nhân dân, là người của quần chúng chứ không phải là người mang tiếng nói từ trên trời rơi xuống (cười).

PV: Vậy duyên cớ nào đă đưa Nghệ sỹ đến với Đài Tiếng Nói Việt Nam?

NS. Việt Hùng: Quá tŕnh vào nghề của tôi có phần đặc biệt hơn so với những người khác. Tôi học Đại học Giao thông và tốt nghiệp 1969. Đến đầu năm 1970, tôi công tác ở Quảng B́nh. Hồi đó, đă là thanh niên, ai cũng muốn được ra mặt trận để phục vụ, để cống hiến xây dựng nền độc lập nước nhà. Cho nên, sau khi tốt nghiệp Đại học, tôi ở lại và công tác tại xí nghiệp vận tải ô tô số 8 thuộc vận tải đường bộ ở Quảng B́nh trong ṿng 3 năm. Trong suốt quá tŕnh công tác tại Quảng B́nh, mỗi lần đi công tác Hà Nội, tôi có ghé qua Đài và thăm các đồng chí làm việc tại Đài. Mỗi lần ghé qua như thế, tôi đều được các đồng chí yêu cầu thử giọng. Bác Việt Khoa- một phát thanh viên nổi tiếng của Đài cũng thấy rằng giọng tôi có thể phục vụ được nên bác yêu cầu tôi sau khi tốt nghiệp xong th́ về ngay Đài công tác. Nhưng hồi đó, đối với tôi, trách nhiệm và nghĩa vụ của một người thanh niên phục vụ Tổ quốc mới là quan trọng nhất.
Đến năm 1973 khi đế quốc Mỹ ngừng ném bom miền Bắc, lúc đó tôi mới chính thức về công tác và phục vụ ở Đài. Và phát thanh viên đến với tôi như một cơ duyên.

PV: Dù đă về hưu nhưng dường như NSƯT Việt Hùng vẫn c̣n tham gia rất nhiều các hoạt động của Đài như đọc truyện dài kỳ, bút kư và đặc biệt là các chương tŕnh văn nghệ. Chắc hẳn Nghệ sỹ là một người rất yêu nghề?

NS. Việt Hùng: Thực sự tôi đă yêu tiếng nói Việt Nam từ rất lâu rồi. Cả quăng đời phục vụ và cống hiến cho Đài, tôi đă thể hiện t́nh yêu của ḿnh không chỉ qua lời nói mà c̣n thể hiện bằng cả việc làm, bằng t́nh cảm và cả trách nhiệm của ḿnh đối với Đài, đối với thính giả.
Đă có rất nhiều lá thư của thính giả gửi đến các ban biên tập hoặc trong các kỳ lấy ư kiến của bạn nghe đài, có rất nhiều người tỏ ư muốn nhận tôi là bố nuôi (cười). Bên cạnh đó, cũng có rất nhiều người gửi thư với mong muốn được gặp mặt bởi chúng tôi- những người phát thanh viên chính là những người thầm lặng, những người lặng lẽ đứng đằng sau “sân khấu” để truyền tải thông tin.
Đă gắn bó với nghề, đi theo con đường của nghề th́ tôi cũng như các phát thanh viên khác đều biết hy sinh cho nghề. Cho nên, tôi yêu thích và tự hào về công việc mà tôi đă làm. Cái tự hào tiềm ẩn trong ḷng của những người làm phát thanh viên mà không phải ai cũng có được.

PV: Mặc dù bây giờ mới có quyết định chính thức Nghệ sỹ Việt Hùng là NSƯT nhưng giọng đọc của Nghệ sỹ đă được công chúng ghi nhận là NSƯT từ rất lâu rồi. Nghệ sỹ nghĩ sao khi độc giả gọi “Việt Hùng là Nghệ sỹ của công chúng”?

NS. Việt Hùng: Tôi rất cảm ơn các vị lănh đạo Đài đă quan tâm, nh́n thấy và đánh giá đúng khả năng cũng như sự cống hiến của tôi với Đài.
Phần nữa, tôi có năng khiếu, mặc dù không qua trường lớp về phát thanh nhưng chính năng khiếu đă đưa đẩy tôi và giúp tôi đến với nghề phát thanh một cách thuận lợi nhất.
Độc giả đánh giá tôi có giọng đọc trầm ấm, mềm mại, hiền từ, t́nh cảm và rất dễ đi vào ḷng người. Chính v́ năng khiếu đó mà tôi đă được đồng chí Tuyết Mai, Việt Khoa và Nguyễn Thơ chú tâm đào tạo và rèn luyện.
Tháng 4/1973, Hiệp định Paris đă được kư nhưng chưa giải phóng miền Nam, chính v́ thế chúng ta đang rất cần các giọng đọc phục vụ để nhằm tác chiến, tác nghiệp khẩn trương. Đối với người phát thanh viên th́ công việc cần cho thời sự yêu cầu phải rất nhanh nhạy và cần thiết. Khi mới vào Đài tôi đă đáp ứng được các yêu cầu đó và cảm thấy ḿnh không uổng công khi các đồng chí tin tưởng và giao trọng trách cho ḿnh.
PV: Đă 35 năm gắn bó với Đài, giờ đă về hưu, chắc hẳn NSƯT Việt Hùng sẽ cảm thấy rất “hẫng”, và có cảm giác trống trải trong ḷng?

NS. Việt Hùng: Thực ra, tôi cũng không thấy có ǵ hụt hẫng cả. Bởi v́, mặc dù về hưu nhưng tôi vẫn cộng tác thường xuyên và dài hạn với Đài qua các chương tŕnh đọc phát thanh. Ngoài ra, tôi c̣n tham gia cộng tác với các đơn vị bạn như Điện ảnh Quân đội và Điện ảnh Biên pḥng.
Hơn nữa, tôi c̣n tham gia đọc để lồng tiếng cho các bộ phim của truyền h́nh Quân đội. Chính v́ thế, tôi đón nhận việc nghỉ hưu nhẹ nhàng lắm, không có ǵ hụt hẫng cả.

PV: Như Nghệ sỹ nói là Nghệ sỹ có cộng tác đọc để lồng tiếng cho một số bộ phim. Vậy những bộ phim nào Nghệ sỹ cảm thấy tâm đắc nhất và dành nhiều t́nh cảm nhất?

NS. Việt Hùng: Trong một số bộ phim tôi đọc, có phim đă đoạt giải Huy chương vàng và Huy chương bạc. Tôi đă đọc quá nhiều nhưng có lẽ với tôi, chủ đề Trường Sa và những anh bộ đội, hải quân ở Trường Sa luôn là điều khiến tôi tâm đắc nhất và dành nhiều t́nh cảm nhất. Cảm ơn cố đạo diễn Duy Thanh- người đă làm nên những bộ phim đó để bây giờ đối với tôi, đó là những kỷ niệm.

PV: Vậy 35 năm gắn bó với Đài, chắc hẳn Nghệ sỹ có rất nhiều kỷ niệm và kỷ niệm nào khiến cho Nghệ sỹ cảm thấy nhớ nhất và xúc động nhất?

NS. Việt Hùng: Tôi có rất nhiều kỷ niệm đối với Đài. Những hôm mưa gió băo bùng, người làm phát thanh viên như chứng tôi vẫn cần mẫn ngồi phát thanh để truyền tải thông tin đến thính giả. C̣n những lúc nửa đêm hay gà gáy, công việc của tôi không bao giờ để muộn và tôi đă hoàn thành những công việc đó một cách xuất sắc. Đó là kỷ luật thép.
Nhưng cũng có những kỷ niệm làm tôi không bao giờ quên được, đó chính là kỷ niệm về chương tŕnh thời sự. Một lần, tôi được phân công đọc chương tŕnh thời sự về một cuộc họp của Chính phủ, chương tŕnh đó kết thúc lúc 18 giờ 45 phút nhưng khi tôi đọc đến lúc 18 giờ 30 phút th́ được lệnh cấp xuống là phải kéo dài vô thời hạn, không được dừng khi chưa được cho phép. Và tôi nhớ măi, lúc đó tôi đă đọc thẳng một lèo cho đến 19 giờ 30. Mặc dù không được chuẩn bị kịch bản cũng như các tài liệu khác nhưng tôi đă kịp thời truyền tải được tinh thần của Nghị quyết đến với mọi người trong bất kỳ hoàn cảnh nào. Và ngày hôm đó, tôi đă được đồng chí Phó TBT Kim Cúc khen ngợi và đồng chí đă tỏ ra rất hài ḷng trước bài phát thanh gấp gáp không kịch bản của tôi. Thực sự, lúc đó tôi cũng có chút lo lắng nhưng rồi cái lo lắng đó cũng nhanh chóng qua đi khi mà tôi cố gắng giữ b́nh tĩnh và năng lực để có thể phục vụ và tác chiến trong mọi hoàn cảnh một cách vững vàng nhất. Tôi thấy đó chính là kỷ niệm vui mà tôi luôn nhớ măi khi công tác tại Đài.

PV: Để làm được điều đó, chắc hẳn NSƯT Việt Hùng đă phải trau dồi rất nhiều kiến thức và kinh nghiệm?

NS. Việt Hùng: Thực ra nghề phát thanh của chúng tôi không thể nói là ngày một, ngày hai mà ḿnh có thể vững vàng được. Muốn vững vàng và xử lư t́nh huống một cách nhanh chóng và thuần thục th́ chúng tôi phải chắt chiu và tích lũy kinh nghiệm từng ngày, từng giờ.
Nghề phát thanh được ví như quá tŕnh phát triển của một con người vậy. Đầu tiên là bắt đầu tập lẫy, tập ḅ, tập đứng, tập đi rồi tập chạy, tập nhảy cho đến khi ḿnh vững vàng th́ ḿnh có thể tự đứng bằng chính đôi chân của ḿnh và bước đi những bước uyển chuyển, nhẹ nhàng chứ không phải là những bước đi run rẩy khiến người khác đôi khi phải thót tim. Nghề phát thanh cũng thế, ḿnh phải làm sao để cho thính giả thấy được nội dung, ư nghĩa mà ḿnh truyền tải. Nhưng truyền tải cũng phải nhẹ nhàng uyển chuyển mang tầm nghệ thuật chứ không đơn thuần là truyền tải một cách đơn giản, thô ráp. Nâng lên tầm nghệ thuật chính là để thính giả nhớ Đài, yêu Đài và nâng tiếng nói Việt Nam lên một tầng cao mới. Phát thanh đẹp như tiếng nói Việt Nam, tiếng nói của người Hà Nội và tiếng nói Tràng An. Như vậy, việc rèn luyện để trở thành một phát thanh viên vững vàng không chỉ là ngày một, ngày hai, thậm chí cả đời chúng ta vẫn phải học hỏi.
Ngoài ra, tôi c̣n tích lũy kinh nghiệm phát thanh cho ḿnh qua các phương tiện thông tin đại chúng, qua sách báo, qua các tác phẩm văn học, tác tác phẩm âm nhạc nghệ thuật, thậm chí cả các kiến thức tự nhiên như toán, lư , hóa. Cho nên, nếu có ai đó nói rằng nghề phát thanh viên đơn thuần chỉ cầm giấy lên đọc th́ tôi nghĩ mọi người đă nghĩ oan uổng cho chúng tôi.

PV: Nhiều độc giả đă chia sẻ với VOV Online rằng nhờ yêu nghề và có giọng đọc tốt mà Nghệ sỹ Việt Hùng được phong tặng danh hiệu NSƯT. Nghệ sỹ nghĩ sao về vấn đề này?
NS. Việt Hùng: Trước tiên tôi cảm ơn những vị thính giả đó đă có những lời nhận xét chân t́nh. Các bạn đă động viên và đánh giá đúng giọng đọc của tôi. Bởi từ trước đến nay tôi luôn cố gắng nỗ lực không ngừng, làm hết ḿnh chỉ để mong rằng sẽ có nhiều vị thính giả nghe ḿnh nói và yêu quư ḿnh, coi ḿnh như người trong nhà.
Vả lại, nghề phát thanh chúng tôi nói là nói cho người nhà, những người trong gia đ́nh nghe chứ không phải là những người xa lạ. Trong một gia đ́nh có nhiều thế hệ, nhiều lứa tuổi từ cụ giá cho đến trẻ nhỏ cho nên ḿnh phải điều chỉnh làm sao để giọng đọc của ḿnh luôn gần gũi và phù hợp với người nghe và làm cho người nghe nhận thấy được rằng giọng đọc này là của Đài, của nhân dân chứ không phải là giọng đọc thuê hay nói khoán. Chính v́ vậy, tôi rất cảm ơn các bạn độc giả đă đánh giá đúng về tôi.

PV: Vậy Nghệ sỹ có cảm thấy rằng ḿnh c̣n điều ǵ đó trăn trở hay chưa làm được khi đang công tác tại Đài không?

NS. Việt Hùng: Trước khi về hưu, tôi đă được các đồng chí lănh đạo giao cho nhiệm vụ phụ trách pḥng phát thanh viên. Khi tôi gần về hưu, nói chung anh em trong pḥng rất phấn đấu nhưng tại thời điểm đó, người làm phát thanh viên vẫn thiếu và điều đó chưa đáp ứng được nhu cầu của người nghe đài. Nhất là trong thời kỳ đổi mới, bản thân ḿnh phải nghĩ rằng ḿnh có trách nhiệm với thính giả chứ đừng nghĩ rằng ḿnh cứ lên sóng th́ thính giả phải nghe. Điều đó cũng chính là sự nuối tiếc của tôi khi tôi chưa bồi dưỡng được các em đạt được cái mong muốn.

PV: Nghệ sỹ Việt Hùng là người rất vui tính. Vậy Nghệ sỹ đă áp dụng cái vui tính đó của ḿnh vào công việc như thế nào để bớt căng thẳng?

NS. Việt Hùng: Đối với tôi, nghề phát thanh cần phải nghiêm túc th́ mọi thông tin truyền tải mới thực sự chính xác và nhanh chóng. Cụ thể như tôi được giao đọc chương tŕnh th́ tôi đề nghị các bạn biên tập phải đưa tài liệu cho tôi tài liệu đúng giờ để tôi có thể chuẩn bị bài. Như vậy, bài phát thanh của ḿnh mới thực sự tốt và tinh tế. Chính v́ thế, các đồng chí trong cơ quan rất quư tôi và thường yên tâm khi giao cho tôi trọng trách ǵ đó. Cho nên, đối với tôi, cái vui nên để dành cho những lúc giải trí, c̣n trong công việc chúng ta nên nghiêm túc.

PV: Nếu có một ước muốn cho nghề, Nghệ sỹ sẽ mong muốn điều ǵ?

NS. Việt Hùng: Tôi chỉ mong tôi c̣n đủ sức khỏe để có thể đọc phát thanh để truyền tải thông tin đến bạn đọc một cách nhanh nhạy và thời sự nhất.

PV: Cảm ơn Nghệ sỹ Việt Hùng về cuộc phỏng vấn này./.

Kim Dung/ VOV Online
Go to the top of the page
 
+Quote Post

3 Trang V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Bản vắn tắt Giờ hiện tại:: 7th December 2019 - 04:24 PM
Skin IPB: Invisionpower.fr - IP.Board France