IPB

Chào mừng khách viếng thăm diễn đàn ( Đăng nhập | Đăng ký thành viên )

Loading

Nội quy diễn đàn

35 Trang V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> "Nồi cám lợn"
post Feb 3 2010, 09:02 AM
Post #1



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



Trong chúng ta, ai cũng một đôi lần đang nghe, bỗng thấy hẫng v́ một từ, hoặc có thể cả một câu, bị ca sĩ hát sai lời gốc. Nó gây khó chịu, phản cảm, giống như hạt sạn trong bát cơm ngon.
Ḿnh lập cái topic này, mong các bạn tham gia thống kê những bài hát bị "chế" kiểu như vậy.
Để mở đầu, ḿnh nêu đích danh bài "Tiếng gọi thanh niên", tác giả Lưu Hữu Phước. Đây là sự việc có tính lịch sử, ca khúc bị chính quyền VNCH sửa lời hoàn toàn, để làm quốc ca. Tác giả đă cực lực phản đối trước dư luận trong nước, nhưng nó vẫn ngay nhiên tồn tại, cho đến tận khi chính quyền đó biến khỏi đất nước.
Mời các Bạn tham gia b́nh luận, và nêu các vụ việc khác.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
The Following 4 Users Say Thank You to Truc-Dang For This Useful Post:
haicm1106, tamchu, tron goi, truongvanngoc73
post Feb 4 2010, 11:24 AM
Post #2



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 47
Thank(s): 2
Joined: 07-12-09
Member No.: 9,716



Cho em gop them 2 bai nhe. 1 bai ma ai la nguoi Viet Nam cung biet la Quoc ca VN: "Tien Quan Ca" va bai "Loi nguoi ra di" cua Tran Hoan nha. Cac bac co binh luan j ve viec 2 bai nay bi doi loi ko a???
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 4 2010, 11:58 AM
Post #3



Administrator
***

Group: Members
Posts: 683
Thank(s): 3086
Joined: 20-04-07
Member No.: 1



Bài Lời Người Ra Đi th́ đúng là bị sửa lời 1 cách chóng mặt. Không rơ lời gốc của Trần Hoàn như thế nào, nhưng tôi nghe có đến 4 người hát hoàn toàn khác nhau.

C̣n Tiến Quân Ca th́ không rơ bạn muốn nói việc bị sửa như thế nào?
Tôi chỉ biết có 2 lời do Văn Cao sáng tác, trong đó mọi người vốn quen thuộc với lời 1. C̣n lại có rất nhiều người chế lời lại bài này, nhưng chỉ chế hát cho vui chứ không có bản chính thức.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 4 2010, 11:14 PM
Post #4



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



Riêng bài Tiến quân ca, theo tôi nghĩ, có lẽ do Bộ văn hoá hoặc cấp tương đương (ví dụ Ban văn hoá TW...) đề nghị, và được sự đồng thuận của tác giả.
Ư tôi lập topic này là, sự đổi lời mà không xin phép tác giả. Ví dụ, Thanh Hoa hát, "... bom rơi trên nhịp cầu thống nhất..." th́ bị đổi thành... ?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 9 2010, 10:00 AM
Post #5



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 1,077
Thank(s): 45
Joined: 24-03-08
Member No.: 1,237



Trong album Mùa xuân đầu tiên (VAFACO) mà nguoi_linh_tre post lên, ca sĩ Hồ Bích Ngọc hát Mùa xuân nho nhỏ (hay Một mùa xuân) như vầy:

"Một nốt trầm xao xuyến
Tan biến thành ḥa ca"

các bản trước:
Lê Dung
"Một nốt trầm xao xuyến
Ta biến trong ḥa ca"

Kim Phúc
"Một nét trầm xao xuyến
Ta biến trong ḥa ca"

(Ngoài ra cô Kim Phúc c̣n hát "Mùa xuân người cầm súng, lộc dát đầy trên lưng, mùa xuân người ra đồng, lộc trải dài hương lúa", thơ đúng là: "giắt" và "nương")

Có vẻ cô Lê Dung hát chuẩn lời nhất, nhưng bản Kim Phúc vẫn là đỉnh về cảm xúc biggrin.gif!


--------------------
Nhà bảo trợ nội dung chính thức và duy nhất cho nick Hậu sinh.2
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 9 2010, 10:07 AM
Post #6



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 1,077
Thank(s): 45
Joined: 24-03-08
Member No.: 1,237



Thật ra em cũng không chắc lắm ai đúng ai sai v́ không có bản chép nhạc, ngay cả tựa bài này cũng tùm lum sad.gif


--------------------
Nhà bảo trợ nội dung chính thức và duy nhất cho nick Hậu sinh.2
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 10:33 AM
Post #7



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



Về lời:

"... mỗi tấc đất Hà Nội đượm thắm máu hồng tươi" Trong bài "Người Hà Nội" do Mỹ B́nh hát và sau này Mai Tuyết hát, c̣n Lê Dung TLKU không để ư, nhưng Quang Hưng lại hát là "... mỗi tấc đất Hà Nội đượm thắm măi hồn ta" theo cả nhà Quang Hưng đúng hay Mỹ B́nh, Mai Tuyết đúng, TLKU lại thích là "...đượm thắm máu hồng tươi" thôi, nghe xao xuyến hơn, bồi hồi hơn, ư nghĩa hơn, v́ có chiến đấu phải có hy sinh, phải có đổ máu, và mang ư nghĩa rộng hơn.

Bài "Chào mừng Đảng Lao động Việt Nam" của tác giả Đỗ Minh: "Vùng trời Đông ánh hồng tươi sáng bừng lên, ...Đảng Lao động VN v́ nhân dân tiền phong đấu tranh" Sau đại hội đảng 4 lại đổi là "... Đảng CSVN v́ nhân dân tiền phong đấu tranh" giai điệu ca từ nghe đă khiên cưỡng, chưa nói lúc bài hát ra Đảng chưa có tên gọi là Đảng CS, ǵơ lại "ấn' cho cái tên đó với lập luận tên gọi khác nhưng mục tiêu, lư tưởng vẫn là một, để tiếp tục đáp ứng t́nh h́nh mới, tại sao không vận động để có một bài hát khác hợp thời hơn, ca từ cũ mọi người đă được nghe gần 20 năm, cảm xúc lần đầu cất lên tiếng hát của ca sĩ và quần chúng, lần đầu công chúng đón nhận cũng sẽ khác rất xa khi bị đổi lời chứ.

Về tên bài hát:

Từ bé TLKU đă không quên khi nghe nhà đài giới thiệu "Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ" trong các chương tŕnh ca nhạc, giờ lại là"... thắng giặc". Trước là chỉ đích danh đối tượng, giờ lại ám chỉ đối tượng chung chung, trong khi nội dung bài hát lại không thay đổi, liệu có phải là tuỳ tiện hay...

Khi nghe biên tập viên giới thiệu "Đường ta đi dài theo đất nước" mà TLKU tức muốn đến lộn máu, Tác giả Vũ Trọng Hối sáng tác bài này để ca ngợi người nữ chiến sĩ giao liên trong gian khổ hy sinh nhưng vẫn luôn lạc quan yêu đời, cái "tôi" là để tự sự, để nói lên tâm tư của ḿnh, c̣n "ta" là để chỉ chung chung nhiều người cùng làm một nhiệm vụ giống nhau, như thế sẽ dàn trải, không chuyển tải hết điều tác giả cần nhấn mạnh, giữa tên bài hát "Đường ta..." với ca từ vẫn giữ nguyên khác nhau nhiều lắm.

Bà con c̣n phát hiện thêm bài nào nữa th́ post lên cho cả nhà cùng biết
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 11:01 AM
Post #8



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



...Thật ra em cũng không chắc lắm ai đúng ai sai...
-------------
Bạn ơi, "Án tại hồ sơ", nếu tiện ḿnh sẽ photo để chúng ta cùng phán xét.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 11:25 AM
Post #9



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



"Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ"
----
Bài này bị nó sửa lời sai đến thảm hại. Ví dụ lời nguyên tác là "hỏi tội đứa nào giết chết con tao", nó hát thành "bắn chết con ta", (sao bắn chết nhiều thế?), ngu ơi là ngu!
Hát tuyệt vời nhất bài này là Vân Khánh với giọng nữ trung (không phải Vân Khánh thời nay). Vân Khánh thành công nhất là bài "Sibônê", nhạc Cuba. Khi đoàn ca nhạc Cuba sang biểu diến tại Miền Bắc, trong những năm chiến tranh, một cô ca sĩ Cuba hát bài này, nói: việc tôi biểu diến th́ cứ biểu diễn, chứ không hay bằng Vân Khánh của các Bạn!
Ca sĩ Vân Khánh là vợ của một hoạ sĩ, hoạ sĩ này là con trai của nhà văn Bùi Huy Phồn. Cô này trốn vượt biên vào những năm 1980, từ đó, theo thông lệ, những bài hát của những ca sĩ kém vẻ vang, phải bị xếp kho.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 03:17 PM
Post #10



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



QUOTE (Truc-Dang @ Feb 17 2010, 11:25 AM) *
"Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ"
----
Bài này bị nó sửa lời sai đến thảm hại. Ví dụ lời nguyên tác là "hỏi tội đứa nào giết chết con tao",
Chính xác, chính xác, cám ơn Truc-Dang đă chia sẻ với TLKU.

Hát tuyệt vời nhất bài này là Vân Khánh với giọng nữ trung (không phải Vân Khánh thời nay). Vân Khánh thành công nhất là bài "Sibônê", nhạc Cuba. Khi đoàn ca nhạc Cuba sang biểu diến tại Miền Bắc, trong những năm chiến tranh, một cô ca sĩ Cuba hát bài này, nói: việc tôi biểu diến th́ cứ biểu diễn, chứ không hay bằng Vân Khánh của các Bạn!
Ca sĩ Vân Khánh là vợ của một hoạ sĩ, hoạ sĩ này là con trai của nhà văn Bùi Huy Phồn. Cô này trốn vượt biên vào những năm 1980, từ đó, theo thông lệ, những bài hát của những ca sĩ kém vẻ vang, phải bị xếp kho.


Giờ không biểt chị Vân Khánh đang ở phương trời nào, chỉ mong chị biết đến có một cậu em là TLKU vẫn rất nhớ đến giọng hát của chị qua các ca khúc mà chị đă hát hết ḿnh: “Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ”, “T́nh Bác sáng đời ta”, "Tôi lắng nghe sông Đà gọi Thác Bà" … và đặc biệt là bài “Khi ta có mặt trời chân lư” chị hát cùng tốp nữ,…mà TLKU đă nghe những năm đầu 70 của thế kỷ trước.

Cứ nhớ đến bài hát "xưa" ca sĩ "xưa" cảm xúc cứ tràn về....
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 03:18 PM
Post #11



Cấp 2
**

Group: Members
Posts: 251
Thank(s): 3
Joined: 12-07-09
Member No.: 7,801



QUOTE (Truc-Dang @ Feb 17 2010, 11:25 AM) *
"Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ"
----
Bài này bị nó sửa lời sai đến thảm hại. Ví dụ lời nguyên tác là "hỏi tội đứa nào giết chết con tao", nó hát thành "bắn chết con ta", (sao bắn chết nhiều thế?), ngu ơi là ngu!
Hát tuyệt vời nhất bài này là Vân Khánh với giọng nữ trung (không phải Vân Khánh thời nay). Vân Khánh thành công nhất là bài "Sibônê", nhạc Cuba. Khi đoàn ca nhạc Cuba sang biểu diến tại Miền Bắc, trong những năm chiến tranh, một cô ca sĩ Cuba hát bài này, nói: việc tôi biểu diến th́ cứ biểu diễn, chứ không hay bằng Vân Khánh của các Bạn!
Ca sĩ Vân Khánh là vợ của một hoạ sĩ, hoạ sĩ này là con trai của nhà văn Bùi Huy Phồn. Cô này trốn vượt biên vào những năm 1980, từ đó, theo thông lệ, những bài hát của những ca sĩ kém vẻ vang, phải bị xếp kho.

Joe nhớ dạo đó VK biểu diễn bài này ở Vườn hoa Chí Linh (sau là Indira Gahndi và lại đổi tiếp th́ phải), cực kỳ ấn tượng. Nhưng NS Tuyết Thanh hát cũng Oki lắm bác TD à (thưởng thức từ kho của bác timlaikyuc nhé).
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 03:46 PM
Post #12



Cấp 1
*

Group: Members
Posts: 3
Thank(s): 0
Joined: 08-12-09
Member No.: 9,744



Em xin đóng góp hai bài bị sửa lời, tuy không phải là nhạc cách mạng, nhưng mà em thấy vô duyên cực,

Bài thứ nhất là "Chuyện hẹn ḥ" bị một cô ca sỹ nào đó sửa lại là "Thôi anh cứ hẹn nhưng anh đừng đến nhé" và "Chuyện t́nh yêu muôn ngàn kiếp đến nay, chàng cứ quên hẹn hoài c̣n nàng cứ mong chờ ai". Thằng nào mà chuyện để NY leo cây th́ đáng đem ra bắn bỏ chứ ca hát ǵ

Bài thứ hai là "Trái tim không ngủ yên" bị Thu Phương hát cùng với Lam Trường sửa lời "Xin anh cứ hờn dỗi như ngày mới quen nhau", botay.com luôn.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 17 2010, 06:51 PM
Post #13



Cấp 3
***

Group: Members
Posts: 397
Thank(s): 8
Joined: 16-07-09
Member No.: 7,865



QUOTE (timlaikyuc @ Feb 17 2010, 03:17 PM) *
Giờ không biểt chị Vân Khánh đang ở phương trời nào, chỉ mong chị biết đến có một cậu em là TLKU vẫn rất nhớ đến giọng hát của chị qua các ca khúc mà chị đă hát hết ḿnh: “Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ”, “T́nh Bác sáng đời ta”, "Tôi lắng nghe sông Đà gọi Thác Bà" … và đặc biệt là bài “Khi ta có mặt trời chân lư” chị hát cùng tốp nữ,…mà TLKU đă nghe những năm đầu 70 của thế kỷ trước.

Cứ nhớ đến bài hát "xưa" ca sĩ "xưa" cảm xúc cứ tràn về....


Bác TLKU h́nh như không đọc các topic trước, Vân Khánh hiện giờ ở Bỉ và không c̣n tham gia vào hoạt động ca hát nữa. “Khi ta có mặt trời chân lư” cũng đă dược bác HS post lâu rồi, tiếc là âm thanh hơi méo. smile.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 05:03 AM
Post #14



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



QUOTE (minh_hp @ Feb 17 2010, 06:51 PM) *
Bác TLKU h́nh như không đọc các topic trước, Vân Khánh hiện giờ ở Bỉ và không c̣n tham gia vào hoạt động ca hát nữa. “Khi ta có mặt trời chân lư” cũng đă dược bác HS post lâu rồi, tiếc là âm thanh hơi méo. smile.gif


Vậy à? tuyệt quá, minh_hp hoặc Hậu Sinh nhanh nhanh cho tmlaikyuc link của bài này nhé.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 05:03 AM
Post #15



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 851
Thank(s): 283
Joined: 21-05-09
From: Germany
Member No.: 7,008



vnmaths cũng rất bức xúc với t́nh trạng sửa lời, sửa tiêu đề bài hát. VOV đă tệ, ông VTV c̣n tệ hơn. Ngay cả trong các chương tŕnh Con đường âm nhạc, có ngay nhạc sỹ ngồi bên dưới. Chẳng hạn, chương tŕnh của Hoàng Vân, lại giới thiệu là "Tôi là người thợ mỏ". C̣n trong chương tŕnh của NS Nguyễn Đức Toàn, bài hát Bài ca người lái xe, th́ viết thành "Bài hát của người lái xe".

QUOTE
Từ bé TLKU đă không quên khi nghe nhà đài giới thiệu "Người mẹ Miền Nam tay không thắng Mỹ" trong các chương tŕnh ca nhạc, giờ lại là"... thắng giặc". Trước là chỉ đích danh đối tượng, giờ lại ám chỉ đối tượng chung chung, trong khi nội dung bài hát lại không thay đổi, liệu có phải là tuỳ tiện hay...


Em lại tưởng họ đổi thành Người mẹ Miền Nam tay không bắt giặc mới hay chứ biggrin.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 10:33 AM
Post #16



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



Bài Vui mùa chiến thắng (Văn Chừng-Lam Lương), lời đoạn 2 là "Rừng xưa không dấu chân người đi, bọn giặc thù hung ác giày xéo lên...", thế mà Lê Dung lại hát câu này y như đoạn 1. Nghệ sĩ này cũng hay sửa bạt mạng lắm, đúng là nghệ sĩ Lê Dương (lính đánh thuê Pháp), như người cùng thời đặt cho cái tên này!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 01:06 PM
Post #17



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 3,533
Thank(s): 195
Joined: 21-11-09
Member No.: 9,509



QUOTE (Truc-Dang @ Feb 18 2010, 10:33 AM) *
Bài Vui mùa chiến thắng (Văn Chừng-Lam Lương), lời đoạn 2 là "Rừng xưa không dấu chân người đi, bọn giặc thù hung ác giày xéo lên...", thế mà Lê Dung lại hát câu này y như đoạn 1. Nghệ sĩ này cũng hay sửa bạt mạng lắm, đúng là nghệ sĩ Lê Dương (lính đánh thuê Pháp), như người cùng thời đặt cho cái tên này!


Chia sẻ, chia sẻ, thêm nữa là timlaikyuc lại đang rất "thèm" được nghe lại bài "Vui mùa chiến thắng" do các "em" hát những năm 60 đây.

P/S: Lê Dung hát một số bài nghe được nhưng timalikyuc không bao giờ chấp nhận khi Lê Dung hát bài "Người Hà Nội" và một số bài khác nữa, đây là ư kiến riêng của timlaikyuc.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 04:54 PM
Post #18



Cấp 2
**

Group: VMembers
Posts: 286
Thank(s): 5
Joined: 21-01-10
Member No.: 10,445



Bài Mời anh đến thăm quê tôi (Nguyễn đức Toàn), nguyên lời "... diệt đồn giặc dưới ánh trăng khuya...", Đăng Dương hát là "...vào đồn giặc...", nếu chỉ vào mà không diệt th́ ai cũng vào được, ví dụ vào xin tí lửa hút thuốc rồi quay ra!
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 05:45 PM
Post #19



Cấp 4
****

Group: VMembers
Posts: 851
Thank(s): 283
Joined: 21-05-09
From: Germany
Member No.: 7,008



Ah, hôm trước em có nghe nhạc sỹ Phan Huỳnh Điểu nói về bài Thơ t́nh cuối mùa thu, phổ thơ của Xuân Quỳnh. Nhiều hăng băng đĩa đă viết thành Thư t́nh ... Rồi c̣n một câu rất hay trong bài hát cũng bị các ca sĩ thiếu hiểu biết sửa lại: Mùa thu vào hoa cúc, bị đổi thành vàng hoa cúc. Nhạc sỹ nói cái hay của câu thơ là ở chữ VÀO, mà ca sĩ biến thành VÀNG chẳng c̣n ư nghĩa ǵ cả. Trong chương tŕnh ấy, BTV VOV cho phát một ví dụ cụ thể, đó là Anh Thơ smile.gif


--------------------
Go to the top of the page
 
+Quote Post
post Feb 18 2010, 07:26 PM
Post #20



Cấp 4
****

Group: Members
Posts: 1,077
Thank(s): 45
Joined: 24-03-08
Member No.: 1,237



Chắc là phải thay đổi tư duy thôi các bác ơi! Em thấy phần tựa đề th́ chỉ cần gợi nhớ đến đúng bài hát là đạt yêu cầu ("Chút thơ t́nh của người lính biển" th́ cũng giá trị như "Thơ t́nh lính biển") biggrin.gif. V́ ông tác giả mà c̣n sống th́ thỉnh thoảng vẫn đổi tên tác phẩm đấy. Ví dụ: Xem Link Trước giờ sách in vẫn là "Sông Đăk Krông mùa xuân về" nhưng giờ tác giả chỉnh lại "Đăk Krông mùa xuân về" th́ phải tôn trọng tác giả thôi (trong link này cũng có bạn Trần Tŕnh Minh comment rất "uyên bác", chúng ta chắc phải học tập rồi).

Về phần tên tác giả, ca sĩ th́ vẫn yêu cầu sự chính xác, nhưng nếu BTV nhầm lẫn th́ forum ta chỉ nên coi như "bài tập về nhà" cho bớt stress - thêm được một thú vui!


--------------------
Nhà bảo trợ nội dung chính thức và duy nhất cho nick Hậu sinh.2
Go to the top of the page
 
+Quote Post

35 Trang V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



Bản vắn tắt Giờ hiện tại:: 23rd June 2017 - 03:38 AM
Skin IPB: Invisionpower.fr - IP.Board France